بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
1. Великое бедствие (День воскресения)! |
الْقَارِعَةُ |
Это – одно из названий Судного дня. Он получил такое название, потому что поражает людей великими событиями и вселяет в их сердца ужас. Господь подчеркнул важность этого дня и сказал:
2. Что такое Великое бедствие (День воскресения)? |
مَا الْقَارِعَةُ |
3. Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)? |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ |
4. В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам, |
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ |
5. а горы будут подобны расчесанной шерсти. |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ |
Из-за сильного страха и ужаса люди будут подобны мотылькам или разбросанной по земле беспокойной саранче. Мотылек – это насекомое, которое летает по ночам и беспорядочно перемещается в гуще других мотыльков. Из-за недостатка разума при виде огня мотыльки слетаются к нему. Когда же наступит Судный день, разумные люди окажутся в положении этих неразумных существ.
Что же касается горных твердынь, то они станут мягкими и легкими, словно расчесанная шерсть. Даже легкий ветерок сможет унести их, и поэтому Всевышний сказал:
وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ «И ты увидишь, что горы, которые ты считал неподвижными, придут в движение, словно облака» (27:88). Затем горы превратятся в рассеянный прах и бесследно исчезнут. И вот тогда будут воздвигнуты весы, а люди разделятся на счастливых и несчастных.
6. Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, |
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ |
7. обретет приятную жизнь. |
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ |
8. Для того же, чья чаша Весов окажется легкой, |
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ |
9. матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой). |
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ |
Если чаша добрых деяний перевесит чашу с грехами, то человек будет благоденствовать в райских садах. Если же совершенных человеком благодеяний не хватит для того, чтобы перевесить чашу с грехами, то его пристанищем будет адская пропасть. Это – одно из названий огненной преисподней.
Для выражения слова
"пристанище" в этом аяте использовано арабское слово "умм"
("мать"). Это означает, что адские муки станут неотъемлемой частью
существования грешников, так же как и забота матери является неотъемлемой
частью человеческой жизни.
Вот почему мученики будут говорить:
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
« Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают» (25:65). Однако это слово означает также "оболочка головного мозга", и поэтому некоторые толкователи Корана говорили, что грешники будут брошены в адскую пропасть вниз головой.
10. Откуда ты мог знать, что это такое? |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ |
Всевышний подчеркнул величие адской пропасти, а затем описал следующими словами:
11. Это – жаркий Огонь! |
نَارٌ حَامِيَةٌ |
Его жар превосходит жар огня в этом мире в семьдесят раз. Упаси нас Аллах от подобного наказания!